这句话的意思是:这个(些)人比鬼还凶恶,比蛇还狠毒,比日本鬼子还凶狠残暴。 这句惠州话简明扼要、通俗易懂。使用对象有二: 一、用在好友之间,作戏语,也示双方之无间隙,直话直说。如“你恶过鬼,毒过蛇,狼过日本仔,还要劝我多饮一杯酒呢,想我醉倒趴在地啊!” 二、用在敌对方面,对语及对象品行之败坏恶劣作了深刻的揭露,可谓是匕首与投枪。如“刮民党恶过鬼,毒过蛇,狼过日本仔!” 句中,“恶”、“毒”分别是形容词活用为动词,“狼”是名词活用为动词;句式为排比句,极具气势。这与古汉语中相关的部分风格一致。“鬼”与“蛇”,是惠州人自古及今憎且怕的物象。整句话体现了惠州话是对惠州古文明的传承和自身发展的特点。这里需说明的是,后一分句是近代才出现的。上世纪40年代前后期间,日本侵略者从惠州大亚湾登陆,攻陷惠州。日本侵略者在惠州西枝江边沙下地血屠惠州平民六百多人、纵火烧毁县城商铺二百多间及府城多处交通桥梁、寺庙。解放后虽然未在沙下立祭祀、警世碑文,但惠州人对日本侵略者的兽行却是心中有“碑”的。
|